четверг, 18 июля 2013 г.

Голос поэта. Сергей Есенин

      "Бельгийский поэт Франс Эленс, переведший драматическую поэму Есенина «Пугачев», а потом услышавший ее в авторском чтении, признался: «Я сгорал от стыда! Как я смел прикоснуться к этим стихам!.. Есенин не читал, он переживал поэму, он снова был землей, толпой, ветром... Он пел свои строки, декламировал, выкрикивал, он плевался ими, как его красношерстная верблюдица-заря, и промурлыкивал с вкрадчивой кошачьей грацией. И это непривычное сочетание изящества и силы, варварского темперамента и непередаваемого артистизма захватывало, соблазняло, покоряло».


Сергей Есенин. Монолог Хлопуши из поэмы "Пугачев"


    В последние годы с литературной эстрады все чаще можно слышать менее традиционное, более психологически заостренное, трагически обнаженное чтение стихов Есенина. Вероятно, это связано с глубоким осмыслением его поэзии, сделанным за последние годы нашей литературоведческой наукой. Но, возможно, в какой-то мере новые оттенки чтения подсказаны восстановленными и теперь введенными в широкий культурный обиход есенинскими записями. Иногда даже приходится встречать попытки их имитации. Они редко бывают удачными. Почти единственное исключение для меня — исполнение Владимира Высоцкого в драме «Пугачев». Его замечательное чтение, пожалуй, лучше всего доказывает, что секрет самого Есенина состоит в том, что за каждым его словом — истинное переживание большой личности.
Из книги: Лев Шилов «Голоса, зазвучавшие вновь»

Владимир Высоцкий. Монолог Хлопуши из поэмы "Пугачев"


Сергей Безруков. "Мне осталась одна забава..."
(к/ф "Есенин")                               
              




"ХУЛИГАН" (моноспектакль Сергея Безрукова)

                    






вторник, 9 июля 2013 г.

"Три вокзала" (С. Якимович)

Поезда побегут
По равнинам долинам и рощам
Уезжают друзья, но вернутся они
Снова на Комсомольскую площадь
...
(музыка и слова О. Газманова)